К содержанию

Герхард Терстеген
«Путь выгоды и путь простоты»
«Schalksauge und Einfaltsauge»
(перевод с нем.)

Кто ищет самого себя в себе самом,
Тот в суетливом страхе в темноте блуждает.
Но Богу кто открыт, себя отыщет в Нём,
Он Духом воспарит и тихий Свет познает.
Wenn du in Eigenheit suchst immer heimlich dich,
Wirst du im Finstern stets in Angst und Unruh schweben;
Doch wenn dein Einfaltsaug’ Gott meinet lauterlich,
So kannst du frei im Geist und still im Lichte leben.
  •  
  •  
  •  
Рубрики: Все стихотворенияЖизнеутверждениеВ Твоём величьи исчезая...Переводы

Ваш отзыв будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.