К содержанию

Герхард Терстеген
«Лучшее занятие»
«Das beste Studium»
(перевод с нем.)

Вот кто-то ночь не спит, над книжками корпеет,
Чтоб умным стать, дела чтоб важные вести.
А я тружусь над тем, чтоб всё забыть скорее,
Себя чтоб потерять — и Бога обрести.
Ein andrer sich bemüht mit Lernen und Studieren,
Man will was Großes sein, man will was Großes tun;
Mein Werk ist, alles gar vergessen und verlieren,
In mir zu werden nichts und meinem Gott zu ruhn.
  •  
  •  
  •  
Рубрики: Все стихотворенияЖизнеутверждениеВ Твоём величьи исчезая...Переводы

Ваш отзыв будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.